TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 6:6

Konteks
6:6 But whenever you pray, go into your room, 1  close the door, and pray to your Father in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you. 2 

Matius 6:26

Konteks
6:26 Look at the birds in the sky: 3  They do not sow, or reap, or gather into barns, yet your heavenly Father feeds 4  them. Aren’t you more valuable 5  than they are?

Matius 8:8

Konteks
8:8 But the centurion replied, 6  “Lord, I am not worthy to have you come under my roof. Instead, just say the word and my servant will be healed.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:6]  1 sn The term translated room refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).

[6:6]  2 tc See the tc note on “will reward you” in 6:4: The problem is the same and the ms support differs only slightly.

[6:26]  3 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[6:26]  4 tn Or “God gives them food to eat.” L&N 23.6 has both “to provide food for” and “to give food to someone to eat.”

[6:26]  5 tn Grk “of more value.”

[8:8]  6 tn Grk “But answering, the centurion replied.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA